|
 
Autumn
Equinox
Jabbour Douaihy
Translated from the Arabic by Nay Hannawi
A magnificent contribution to modern Arabic literature.
Jabbour Douaihy's Autumn Equinox is a diary of a young
man recently resettled in his Lebanese village after going to college
in the United States. It continues from the end of May through
the September equinox of 1986, narrating his efforts to remake
himself through adjustments to his reading, writing, and eating
habits, his dress, his posture, his family relationships, his love
life. . . .
The diary begins with a view of an Israeli bombing in South Lebanon
and ends with a description of refugee families fleeing to the
mountain villages. Otherwise, except for allusions to what is going
on in the capital, the Lebanese Civil War is far from the story,
although its violence has never been far from this village. America,
personified by a Lara who does not answer his letters, is a faraway
land of nostalgia. The village is here, at the center of the young
man's narration, peopled by comic characters who seem to insist
on their own unchanging selfhoods and to resist his attempts to
be different.
The Civil War and the Occupation, the author seems to be saying,
are not the only sources of turmoil. Violence and revenge have
been part of the people's consciousness, and people might indeed
need to redefine themselves while at the same time adjusting to
the environment.
On the translation:
". . . the translation is faithful, fluent, and readable. It follows the
matter-of-fact style of the Arabic original, a style which is appropriate to
the author's intention as well as the spirit and atmosphere of the work, which
is reminiscent of Camus' The Stranger. This is a richly complex work,
and Nay Hannawi's translation further enriches the complexity, putting the
narrator's thoughts into the mother tongue of the exotic (from his point of
view) Lara."
Husain Haddawi, translator, The Arabian
Nights (W.W. Norton & Company, 1995)
2001
5"x7", 152 pages
$16.95 paper (s)
1-55728-707-4
Jabbour Douaihy is a novelist and professor of French
literature in the Lebanese University. Among his publications
are the novels Rayya of the River, The Forest Soul, and
a collection of short stories, Dying between Relatives
Is Sleeping, all in Arabic. Autumn Equinox is
the first of his novels to be translated into English.
Nay Youssef Hannawi received her B.A. in English
at the American University in Beirut and an M.F.A. in literary
translation from the University of Arkansas. She lives in
Kuwait where she works as a translator and teaches English
at Kuwait University.
|